Оксана Лынив о первой немецкой записи Лятошинского

chernozem.info 05.08.2015

В июле этого года состоялось событие, имеющее для украинской культуры чрезвычайную важность: Баварское радио впервые в Германии осуществило запись двух произведений Бориса Лятошинского – Третей симфонии и симфонической поэмы «На берегах Вислы». К проекту был привлечён знаменитый Бамбергский симфонический оркестр, а дирижировать музыкой великого украинского симфониста выпала честь талантливейшему дирижёру Оксане Лынив.

Имя Оксаны Лынив на афише всегда означает высокий профессиональный уровень исполнения, новаторскую, но при этом максимально уважительную к автору трактовку партитуры, сильный артистический темперамент, способный сплотить дирижёрской идеей большой оркестр, а в случае с оперой – и всемирно известных вокалистов. Вот уже больше года талантом украинского дирижёра наслаждается взыскательная публика Баварской государственной оперы. В 2013 году Лынив заняла пост ассистентки генерального музыкального директора Bayerische Staatsoper и одного из самых видных дирижёров современности Кирилла Петренко, который в 2018 году возглавит легендарную Берлинскую филармонию. А уже вскоре после вступления в должность украинка дебютировала в Мюнхене в качестве приглашённого дирижёра одного из самых значимых оперных театров мира. Оксана Лынив принадлежит к типу музыкантов-интеллектуалов. Манера её обращения с композиторским тестом предполагает обязательное глубинное освоение широкого пласта музыкальных и внемузыкальных контекстов, связанных с каждым конкретным произведением. Благодаря этому, а также незаурядному дарованию и отменному музыкальному вкусу, Лынив может себе позволить раскладывать партитуру на смысловые атомы и собирать её заново – уже согласно собственной оригинальной концепции.

Покорив столицу Баварии и самый музыкальный город Германии, Оксана Лынив продолжает дирижировать и в Украине. Из ближайших планов – концерт из произведений Лятошинского в рамках фестиваля «Бархатный сезон в Одесской опере», намеченного на вторую половину сентября. Кроме того, дирижёр занимается благородной и не всегда простой миссией продвижения украинской музыки в западных музыкальных кругах. В разгар Мюнхенского оперного фестиваля, в программе которого значились несколько уникальных проектов под управлением Лынив, дирижёр успела съездить в Бамберг для подготовки и записи для Баварского радио программы, которая может открыть новую страницу в истории популяризации украинской музыки на Западе.

Анна Ставиченко встретилась с Оксаной Лынив в Мюнхене и расспросила её о подробностях знаковой для Украины записи.

Фото Wilfried Hösl 2
Фото Wilfried Hösl

Оксана, как с немецкой стороны возник интерес к наследию украинского композитора?

Идея записать музыку Лятошинского для Баварского радио появилась ещё в 2006 году. После моего участия в международном конкурсе дирижёров им. Густава Малера в Бамберге (Оксана Лынив получила на конкурсе III премию – А. С.), на котором Баварское радио осуществляло запись всех туров и трансляцию репортажей о проведении конкурса, директор музыкальных продукций Bayerischer Rundfunk Вольфрам Граульочень заинтересовался моей работой и предложил мне подготовить для записи на радио необычную программу с Бамбергским симфоническим оркестром. Я сразу подумала о симфониях Лятошинского, ведь это музыка высочайшего мирового уровня, которая, тем не менее, неизвестна западному слушателю. Bamberger Symphoniker – это очень хороший оркестр, коллектив А-класса, и первое немецкое исполнение и запись с ним произведений Лятошинского могут стать началом долгожданной популяризации музыки выдающегося украинского автора на Западе.

Как проходил процесс подготовки к записи?

Эта идея очень заинтересовала дирекцию Баварского радио, но нас ждали большие трудности с нотным материалом. Оказалось, что правами на музыку советских композиторов обладает Hans Sikorski (немецкое музыкальное издательство, подписавшее в 1957 году договор с Министерством культуры СССР о представительстве музыки советских композиторов на территории Германии, Скандинавии, Голландии, Швейцарии, Испании, Греции, Турции и Израиля – А. С.), но при этом самих нот у них нет. Из-за слишком сжатых сроков на решение этих вопросов идею пришлось отложить и обратится к произведениям других авторов: тогда мы записали «Поэму экстаза» Александра Скрябина, сюиту из балета «Треуголка» Мануэля де Фальи и симфоническое произведение молодого львовского композитора Любавы Сидоренко «AbInitio». Через несколько лет, в 2013 году, когда я опять вернулась в Баварию, получив контракт на должность музыкального асистента Кирилла Петренко, наш контакт возобновился, и уже новая директор музыкальных продукций Баварского радио вернулась к идеи с Лятошинским. По её словам, когда она приступила к работе, её предшественник оставил для неё на рабочем столе диск с симфониями украинского автора вместе с рекомендацией обратить на эту музыку особое внимание. Она позвонила мне и сказала, что её очень интересует этот проект, и на этот раз мы остановились на Третьей симфонии. Ситуация с нотами по-прежнему была проблемной, поэтому Баварское радио заранее договорилось с Hans Sikorski о том, что издательство разрешит играть Лятошинского по тому нотному материалу, который есть в наличии в Украине. Однако эти ноты писались ещё во времена самого композитора и оказались слишком плохого качества. Это был большой риск, ведь из-за неточностей и ошибок в нотах могла бы сорваться вся дорогостоящая работа. Поэтому сначала возникла идея набирать новые партии в электронном виде, но по причине слишком больших расходов и времени, которых требовала эта работа в Германии, а также острых спорных вопросов с издательством Sikorski Баварское радио решило только отреставрировать украинский нотный материал до того состояния, чтобы с ним можно было работать.

Проблема с нотным материалом сильно повлияла на общий бюджет проекта?

Точная сумма, потраченная на реставрацию, мне неизвестна, но судя по моим разговорам с дирекцией Bayerischer Rundfunk, речь шла примерно о 4000 евро. А ведь помимо этого Баварское радио, делая новую запись, полностью берёт на себя расходы по аренде концертного зала на 4-5 дней, выплачивает гонорары оркестру, дирижёру и всей записывающей команде, приглашая самых лучших специалистов Германии. Так, во время записи произведений Лятошинского я имела большую честь работать вместе с потрясающим звукооператором – Вольфгангом Майстером. Эта серия стала его последней работой для Баварского радио после 40 лет успешного сотрудничества. С этим профессионалом работали такие мастера дирижерского искусства, как Вольфганг Савалиш, Карлос Кляйбер, Лорин Мазель, Зубин Мета. Для меня было большим счастьем исполнять эту музыку, зная, что я могу полностью доверять его неоценимому опыту, а его поддержка и восторженные отзывы были незаменимыми в трудные минуты напряженной работы. Особенно приятно было говорить с ним о музыке Лятошинского, делиться своими идеями и представлениями о том, как именно я бы хотела слышать те или иные части партитуры, и потом, при прослушивании уже готовых отрывков, видеть, как важно ему было не только качественно записать звук оркестра, а именно услышать, что запись передаёт ту необходимую экспрессию, особенные нюансы и детали композиции, которые очень необходимы для понимания и восприятия содержания этой музыки. Особенно приятно было то, что эту работу попросил он сам и как потом сказала директор – мой темперамент, молодость и свежие идеи в сочетании с его огромным опытом работы с людьми, спокойным характером и профессионализмом создали идеальную творческую команду и особенно гармоничную атмосферу работы… Я часто ловила себя на том, что у меня совершенно нет ощущения, что немецкий оркестр исполняет незнакомую ему музыку украинского композитора, а наоборот: все работали на наилучший результат, с большим старанием и воодушевлением!

Фото Wilfried Hösl 3
Фото Wilfried Hösl

И всё-таки я до сих пор еще нахожусь под впечатлением от всех тех трудностей, которые нам пришлось преодолеть. Помню, когда мы только приступили к подготовке проекта, директор музыкального отдела радио сказала: «Почему эту музыку нигде не исполняют? Она же прекрасна!». А совсем скоро, когда мы столкнулись с недоступностью качественного нотного материала, она же констатировала: «Видимо, по этой причине её и не играют». В современной музыкальной реальности такое просто немыслимо, ведь мы хотим, чтобы украинская музыка звучала во всем мире, но при этом любой оркестр или оперный театр, который выразил бы желание исполнить произведение украинского автора, неизбежно столкнётся с проблемой нотного материала. Никто не будет, как мы, тратить несколько лет на то, чтобы его найти и получить для исполнения. Сейчас всё решается очень быстро: тебе нужно конкретное произведение, ты связываешься с издательством, заказываешь ноты, получаешь их по почте и тут же приступаешь к работе. В ситуации же с украинскими авторами мы, не имея нот в открытом доступе, оказываемся за бортом общих процессов. К большому счастью, запись в Бамберге прошла великолепно, и я надеюсь, что хороший старт позволит делу исполнения и записи музыки Лятошинского и других украинских авторов в Германии перерасти в масштабный проект и вызвать интерес к его творчеству у западных слушателей.

Ведутся ли уже переговоры о дальнейшем развитии проекта?

Да, и я необычайно этому рада. После первой успешной серии директор Баварского радио выразила желание продолжать знакомить немецкую публику с украинской музыкой. Есть предварительные планы на 2017 год: я думаю о других симфонических произведениях Бориса Лятошинского, которые ещё не были записаны – например, о симфонических поэмах и сюите из оперы «Золотой обруч», которую композитор составил из увертюры и пяти оркестровых танцев. Другой вариант – «Славянский концерт» для фортепиано с оркестром с украинской пианисткой, уроженкой Донецка, давно известной в Европе солисткой и лауреатом многочисленных международных конкурсов Екатериной Титовой. Если мы остановимся на втором варианте, то это может перерасти в отдельную программу из произведений украинской фортепианной музыки.

Что происходит с записями Баварского радио дальше?

Bayerischer Rundfunk осуществляет записи подобного масштаба и аналогичной сложности не так часто – всего несколько сессий в год. Основная цель этой работы – это многократная трансляция записанных произведений в эфире на очень популярном канале BR-Klassik. Но возможен и другой вариант: кооперация с какой-нибудь звукозаписывающей компанией для дальнейшего издания этих записей на дисках. В таком случае для получения прав они должны покрыть часть финансовых расходов, о которых мы говорили выше. На данный момент Третья симфония и поэма «На берегах Вислы» Лятошинского предназначены только для радио-эфира, хотя планы на издание дисков уже тоже есть. Премьерная трансляция нашей записи и она же – первое исполнение этих произведений в Германии – состоится уже этой осенью. Специально для этого меня также пригласили на радио для развёрнутого интервью с целью поближе познакомить немецких меломанов с фигурой композитора и украинской музыкой как таковой. Конечно же, во время разговора возникли и вопросы, касающиеся сегодняшнего положения дел в Украине. В контексте этих событий тяжелая творческая судьба Бориса Лятошинского, выдающегося композитора, пока совершенно неизвестного в мире, трагическая участь многих его произведений, исполнение которых запрещалось, а также драматическое содержание его музыки звучат для всех нас сегодня особенно пророчески и актуально.

Фото Мария Фозекош
Фото Мария Фозекош