Институт Гете (Goethe-Institut) в Украине обладает очень интересной библиотекой, с которой CHERNOZEM познакомился во время участия в ежегодном Литературном конгрессе (кстати, в числе всего лишь 70-ти зарегистрированных счастливцев со всей Украины!).
При входе в здание на углу подольских улиц Волошской и Сковороды у посетителя есть пару секунд, чтобы определиться – дальше в левую дверь, где красным по стеклу написано British Counsil, или в правую – где уже зеленым по прозрачному: Goethe-Institut Ukraine. И та, и другая культурные институции являются представительницами англо-саксонско-романо-германского мира и довольно долго упорствуют на ниве развития международных отношений между нашими странами посредством культурных инициатив. При чем – за свой счет.
Обычно в течение дня здесь очень людно – взрослые и дети посещают события программы обеих институций, в т.ч. много учащихся в языковых школах. Поэтому вполне прогнозируемо, что эти учащиеся посещают местные библиотеки – для закрепления знаний и приобретения новых.
Как сообщила участникам Литературного конгресса сотрудница библиотеки Мария Шубчик (Maria Shubchyk), в библиотеке внедрена система электронного учета движения т.н. “медиа” (потому что кроме, собственно, книг есть еще и диски и пр.). Она позволяет оперативно учитывать состояние единицы хранения – наличие в библиотеке, выдачу абоненту, срок пользования, возврат и т.п. Пользование самой системой максимально упрощено – через настольный сканер, считывающий код УДК – однако есть планы внедрения еще и пространственного сканера, который будет выдавать информацию о месте нахождения того или иного медиа в пространстве библиотеки. Хотя общая площадь самой библиотеки и невелика, однако пространственный сканер поможет, как минимум, увеличить скорость обслуживания читателей. Достаточно будет просто ввести код (сигнатуру) конкретного издания, чтобы узнать номер полки, где оно находится.
Кроме этого, в штате библиотеки Института Гете появился, если можно так выразиться, IT- библиотекарь. Зовут его по-домашнему – Федя (от “эф-ай-ди-ридер” – прим.ред.). Обращаться к нему легко и просто, хотя поначалу, признается Мария, многие читатели предпочитали личное общение. Но этот внутренний барьер быстро преодолели почти все, в т.ч. возрастные абоненты (преимущественная аудитория – 24-35 лет) – они просят своих внуков побыстрее завести е-мейл, через который впоследствии происходит вся работа, чтобы систематизировать свою читательскую активность. “Федя” никогда ничего не забудет, всегда все напомнит и будет справедлив по отношению ко всем читателям. Например, если установлен предельный срок пользования тем или иным учебным пособием, то никакие просьбы продлить срок пользования сверх положенного не будут иметь эффекта. Потому что пособие необходимо – особенно в период активной подготовки к экзаменам – и другим читателям. И книги возвращаются в оборот точно в срок.
Ранее “помощниками” библиотекарей выступали Клаус и Моника. Однако за 10 лет упорного “чтения” эти помощники изрядно поистрепались и теперь на заслуженном отдыхе:
Тем не менее, игрушек в библиотеке также хватает – к чтению лучше приучать с самого детства, для чего в достаточно ограниченном пространстве большая его часть выделена под детскую игровую зону (вероятно, это дает какой-то выигрыш во времени родителям, которые не могут оставить своих чад на время посещения библиотеки):
Всего фонд библиотеки составляет 12 000 единиц “медиа” – это не только книги преимущественно на немецком и украинском, но и на английском и русском языках. Центральный офис Института Гете ранее финансировал некоторые из проектов по переводу и изданию на украинском языке особо ценных, по его мнению, работ. Сейчас такая возможность находится исключительно в рамках бюджета украинского отделения, что значительно меньше и реже. Однако теоретически можно рассчитывать на то, что затраты на перевод (без учета затрат на покупку лицензии и саму печать) могут быть покрыты этой культурной институцией.
Конечно, CHERNOZEM – в первую очередь – интересовался разделом арт-литературы, и он не разочаровал:
Над заметить, что это не весь раздел! Поэтому просто необходимо каждому придти в библиотеку и лично ознакомиться с его содержимым. И не беда, что пока знание немецкого нашими соотечественниками, мягко говоря, несовершенно – арт везде арт!
Коментарі