1400x90-arthuss-2

МОДНА П’ЯТНИЦЯ: ПОТЯГ ДО ЯПОНІЇ

chernozem.info 21.04.2017

Потяг до Японії – це не про Транссибірську магістраль та КВЖД. Це про той несподіваний сплеск зацікавлення до часу закритої Країни Вранішнього Сонця. До тієї орієнтальної витонченості та пахучої яскравості, які з тих пір створюють стійке відлуння у арт-надбанні Старого та Нового Світів. Не залишаючись осторонь від майже двохсотрічних художніх трендів, CHERNOZEM розпитав про японську образотворчу традицію 19 ст. Юлію Зиновіїву, ученого секретаря НХМУ, куратора арт-проекту «Світ кабукі», який відкривав світ Японії в Україні. Результат бесіди публікується у той час, коли ГО «Культурна Асамлея» у співпраці з посольством Японії висаджує по Україні квітучі символи цієї країни – сакури. Тож насолоджуємося разом:

CHERNOZEM: – Що головне треба знати про японське мистецтво?

Юлія Зіновіїва: – Те, що японці нас навчили бачити прекрасне у звичайному.

CHRNZM: – А вже навчили?

Ю.З.: – Принаймні, вчать з кінця 19-го ст., коли Японія відкрилася світу і стала впливати на формування мистецьких моделей. Ця виставка – це роботи, якими милувалися японці у 1-й половині XIX ст. Найважливіше тут – це поєднання історій літературних та історій звичайних людей, які захоплювалися героями театральних постанов за мотивах цих літературних творів.

Утагава Кунісада (1786 - 1865) Матсуомару. Папір, кольорова гравюра на дереві. 1859
Утагава Кунісада (1786 – 1865) Матсуомару. Папір, кольорова гравюра на дереві. 1859

CHRNZM: – Це було тоді настільки ж популярно, як зараз Гаррі Потер та Володар перстня? Такий собі лубок для масс-маркету – веселі картинки.

Ю.З.: – Популярно навіть більше! Але це не лубок, а високопрофесійне мистецтво, яке формувало свої школи зі своїми традиціями. Наприклад, школа Утагава, яку тут представлено. Це витончено, яскраво, наповнено кольором – це мистецтво спрямовано на споживання широкими масами також.

CHRNZM: – Але лубок з часом переріс у Жостово, Палех тощо. Тобто самодіяльне, спрощене мистецтво з часом за рахунок якихось технік та технологій має властивість перетворюватися на продукт масс-маркету вже для більш поширених верств.

Ю.З.: – Укійо-е як напрямок друкованої гравюри, дійсно, починав формуватися як мистецтво для народу. Для міщан, які просто живуть звичайним життям. Наклад цих гравюр міг бути дуже великий. Тиражування відбувалося методом ксилографії. Використовувалося від 6-7 до 40 дошок – технологічно це було дуже складно. При тому над твором працювали три майстра – художник, різьбяр і друкар, вони навіть спільно обирали колір. Тобто вони повинні були спрогнозувати кінцевий результат. Автор малював на тонкому прозорому папері, його наклеювали на дошку, на якій вирізали абриси та робота продовжувалася.

Утагава Кунісада (1786 - 1865) Сано Дзіродзаемон. Папір, кольорова гравюра на дереві.1847 - 1852
Утагава Кунісада (1786 – 1865) Сано Дзіродзаемон. Папір, кольорова гравюра на дереві.1847 – 1852

CHRNZM: – На сьогодні мало хто захоче пройти той складний шлях, щоб відтворити саме ці або такої складності ксилографії. Але стиль, колористика – це ж речі більш здатні для відтворення? Тож повертаючись до початку нашої бесіди – коли Ви сказали, здається, про Японію як музу європейського модерну – можна побачити у Альфонса Мухи відлуння японської гравюри? Чи взагалі, весь ар-нуво – це щось далекосхідно-квітуче?

Ю.З.: – Не можу сказати за все західно-європейське мистецтво модерну, але будівництво місточку до нього почалося з 1868 року. Так звана Реставрація Мейдзі призвела до того, що Японія почала торгувати зі світом – на цьому вже років з 10 до того по-воєнному жорстко наполягали США, Британія та ін. Таки чином, серед інших японських товарів у Європі з’явилася гравюра. Її почати купувати та колекціонувати насамперед художники – це ж було щось цікаве, щось екзотичне, щось інше.

CHRNZM: – Тобто, тогочасний критерій «інше» – це як критерій «прикольно» сьогодні?

Ю.З.: – Треба враховувати один з головних мистецьких трендів 19 ст. – це час кохання Європи до Азії. Починаючі з походів Наполеону до Близького Сходу, виїздів на далекі пленери європейських художників,

CHRNZM: – …а до нашого уявлення про Азію та далекий Схід багато чого додали експедиції та наукові відкриття Семенова-Тянь-Шанського та Пржевальского… треба згадати і замальовки Шевченка під час його солдатчини у нинішньому Казахстані… Та ще й Миклухо-Маклая!

Ю.З.: – …І ось ця любов до гарності, до орієнтальності, почала проникати до Європи. А навзаєм японці отримали технологїї. Які, так само, розвинули і художню промисловість. До речі, наш Національний художній музей України спочатку називався Художньо-промисловий і науковий музей Олександра II.

CHRNZM: – То таке колекціонування та виставки були за відсутності wi-fi каналом поширення цієї моди на орієнтальну культуру Далекого Сходу?

Ю.З.: – Так, мода на продукт почала поширюватися, у т.ч. через музеї та виставки.

Утагава Кунійосі (1798 - 1861) Духи Хокайбо та принцеси Новакі. Папір, кольорова гравюра на дереві. Дата створення невідома
Утагава Кунійосі (1798 – 1861) Духи Хокайбо та принцеси Новакі. Папір, кольорова гравюра на дереві. Дата створення невідома

CHRNZM: – А наш Ханенко у цей час збирав східне мистецтво…

Ю.З.: – Найбільші східні колекції на території бувшої Російської імперії є у Санкт-Петербурзі З кінця 1850-их років вже є торговельні стосунки, що забезпечили їх наповнення. До речі, японці хоч і закривалися на певний період від усього світу, але не від голландців.

CHRNZM: – На мій погляд, голландці мали на деякі відмінності у спілкуванні з аборигенами порівняно з іншими колонізаторами. І це може бути обумовлено власною історією стосунків з більш потужними візаві – тією ж Іспанією. Тому винесли з цієї історії певні висновки…

Ю.З.: – Треба сказати, що в Японії того часу взагалі існувало поняття про зовнішній світ через сприйняття голландців.

CHRNZM: – Дуже цікаво! Але, повертаючись до виставки «Світ кабукі», поставлю наступне питання: що зараз цікавить людей у японській культурі? І чому вона затребувана колекціонерами, я би сказав, певного штибу: олігархі, підприємці, чоловіки з міцною харизмою?

Ю.З.: – Не тільки ними. Ніжні жінки теж цікавляться артефактами з Японії. Тут у нас є частина експонатів з приватної колекції однієї з таких жінок колекціонерок. А основна частина експозиції – це колекція творів укійо-е, яку Національному художньому музею України подарувало Посольство Японії в Україні у 1997 році. Частину робіт за угодою з Посольством Японії у 1998 – 1999 роках було передано до інших українських музеїв – Національного музею мистецтв імені Богдана та Варвари Ханенків, Полтавського та Севастопольського художніх музеїв. Зараз у нашому музеї зберігається 167 творів майстрів укійо-е школи Утагава.

Утагава Кунійосі (1798 - 1861) Ітікава Кудзо ІІ в ролі Генти. Папір, кольорова гравюра на дереві. Дата створення невідома
Утагава Кунійосі (1798 – 1861) Ітікава Кудзо ІІ в ролі Генти. Папір, кольорова гравюра на дереві. Дата створення невідома

CHRNZM: – І наскільки Ви відчуваєте високим попит на культуру самураїв як таку, а не тільки на мистецькі особливості ксилографій?

Ю.З.: – Зараз кодексом самураїв дуже захоплюються так звані праві течії. Серед такої молоді ідеї самозречення, жертовності тощо дуже популярні зараз.

CHRNZM: – Але це досить гостре лезо, щоб по ньому пройти, образно говорячи, не порізавшись.

Ю.З.: – А от ходять, уявіть собі. Навіть запрошують до себе лекторів, щоб почути, як правильно цим кодексом користуватися.

CHRNZM: – Чим користуватися – мечем?! До речі, ви знаєте, чим відрізняється харакірі від сеппуку – поперек чи вздовж?

Ю.З.: – Сеппуку – це правильна назва певного способу самогубства, що здійснюється за чіткими правилами самураєм, харакірі – це просторічна назва, це може бути просто самогубство без виконання цих правил . Можливо, хтось так почув та написав, а потім воно пішло в Європу и залишилося там. Але сама техніка втілення виходить за межі нашого культурологічного діалогу (посміхається)

CHRNZM: – Тоді скажіть мені, чому гравюри у вашій колекції згуртовані по 3-4-5? У них є щось спільне? Джерело? Сюжет?

Ю.З.: – Так. Дуже багато відомих для японців п’єс  могло бути джерелом художньої творчості. Треба враховувати, що в історії були досить буремні часи. Міжусобна війна, кланові та станові, як кажуть зараз, «розборки» народили багато гострих сюжетів.

CHRNZM: – Там теж «брат йшов на брата»?

Ю.З.: – Так, і це народжувало певний дискурс, який проповідував: ти не переможеш, але поводь себе як герой. Самураї у кінці епохи Едо вже не були такими могутніми. Але відлуння історій знайшло себе у театрі та гравюрі. Ми бачимо вже романтичне уявлення про насправді страшних людей,  але героїзованих за те, що робили дію, користуючись своїм уявленням про добро. Або про владу.

CHRNZM: – Але ж герої завжди кажуть що вони все роблять заради добра!

Ю.З.: – Авжеж, але часто те добро – у розумінні свого клану. Іноді до історичних персонажів додавали інших – вигаданих: вірного васала, слугу, який віддавав життя за свого хазяїна. Іноді ставили веселі п’єси, наприклад про коханців, які вподобали одну й ту ж куртизанку.

CHRNZM: – Так це ж класичний трикутник!

188
Утагава Кунійосі (1798 – 1861) Івай Камесабуро в ролі Одзю. Папір, кольорова гравюра на дереві. 1830-ті роки

Ю.З.: – Були й інші класичні сюжети – про японських Ромео і Джульєтту, батьки яких ворогують, а діти закохуються, потім всі гинуть… Такі часи, такі сюжети, така література та, врешті, ілюстрації цього всього. Наприклад, історія про 47 ронінів – вона дуже знана завдяки екранізації. Поруч з цим,  існувала велика цензура, багато тем було табуйовано. І щоб розказати якусь історію, її переносили в іншій час – з 18-го до 15-го ст., наприклад. Тоді цензура не мала заборонити таке «фентезі», але всі розуміли, про яке саме протистояння і кого з ким з сучасників йдеться мова.

CHRNZM: – Японська езопова мова?

Ю.З.: – Класичний метод боротьби з цензурою. А ось ще одна риса театру кабукі того часу, що спричинила до появи серії гравюр – мода на зображення людини поза законом. Була, наприклад, така собі «Банда п’яти», члени якої були страчені ще у 1747 році. Впродовж якогось короткого часу з’явилися п’єси про них, в яких виконувалися ролі вже не реальних лиходіїв а майже «робінгудів». У популярних постановках вони захищали простих людей від поганих самураїв. Тобто театр міфологізував реальних історичних персонажів.

CHRNZM: – Твори яких майстрів ми могли бачити на виставці «Світ кабукі»?

Ю.З.: – На виставці найширше були представлені роботи Утаґави Кунійосі (1798-1861), останнього великого майстра укійо-е та одного з найталановитіших авторів образів акторів театру кабукі. Серед його учнів – Утаґава Куніясу (1794–1832), роботи якого є дуже рідкісними, та Утаґава Йосіїку (1833–1904), відомий не лише як майстер укійо-е, а і як карикатурист у перших газетах після реставрації Мейдзі. Утаґава Кунісада, знаний як Тойокуні III (1786-1865). Яскраві декоративні гравюри представлені поруч з роботами його учнів Утаґави Куніакі, Утаґави Куніакі II, Утаґави Садафусі.

Тойохара Кунітіка (1835 - 1900) Кудо Сукетсуне. Папір, кольорова гравюра на дереві. 1855
Тойохара Кунітіка (1835 – 1900) Кудо Сукетсуне. Папір, кольорова гравюра на дереві. 1855

Гравюри утворюють єдиний візерунок з фігур людей і барвистих тканин, каліграфічних написів і прикрас інтер’єру, завдяки чому створюється враження рівнозначності і важливості кожного елементу. Візерунок робить гравюру укійо-е схожою на розкішну тканину з витонченою вишивкою – таку ж, як одяг персонажів театру кабукі.

Попри те, що виставка «Світ кабукі» закінчилася, рік Японії в Україні триває. Та й колекція НХМУ має привабливість у будь-який час. Тож насолоджуємося цвітінням сакури та мистецтвом Сходу!

– Арігато!

– Аната то!

 

 

 

Теми art мода

Матеріали на схожі теми

Коментарі